■
中村凪子訳、角川文庫、1988。
■
足沢良子訳 草炎社 2005。
■
『農場の少年』\(Farmer Boy\)。
■
恩地三保子訳、福音館書店、1973 のち文庫。
■
足沢良子訳 草炎社 2006。
■
『大草原の小さな家』\(Little House on the Prairie\)。
■
古川原訳、新教育事業協会、1950。
■
恩地三保子訳、福音館書店、1972 のち文庫。
■
中村凪子訳、角川文庫、1988。
■
足沢良子訳 草炎社 2005。
■
『プラム・クリークの土手で』\(On the Banks of Plum Creek\)。
■
恩地三保子訳、福音館書店、1973 のち文庫。
■
プラム川の土手で」こだまともこ,渡辺南都子訳
講談社青い鳥文庫、1983 のち講談社文庫。
■
中村凪子訳、角川文庫、1989。
■
『シルバー・レイクの岸辺で』\(By the Shores of Silver Lake\)。
■
恩地三保子訳、福音館書店、1973 のち文庫。
■
シルバー湖のほとりで」こだまともこ,渡辺南都子訳
講談社青い鳥文庫、1984 のち講談社文庫。
■
シルバー湖のほとりで」足沢良子訳 草炎社 2006。
■
『長い冬』\(The Long Winter\)。
■
石田アヤ訳、コスモポリタン社、1949。
■
鈴木哲子訳、岩波少年文庫、1955。
■
谷口由美子訳、岩波少年文庫、2000。
■
『大草原の小さな町』\(Little Town on the Prairie\)。
■
鈴木哲子訳、岩波少年文庫、1957。
■
谷口由美子訳、岩波少年文庫、2000。
■
足沢良子訳 草炎社 2007。
■
『この楽しき日々』\(These Happy Golden Years\)。
■
鈴木哲子訳、岩波少年文庫、1974。
■
この輝かしい日々」こだまともこ,渡辺南都子訳
講談社青い鳥文庫、1987 のち講談社文庫。
■
谷口由美子訳、岩波少年文庫、2000。
■
この輝かしい日々」足沢良子訳、草炎社、2008。
■
『わが家への道―ローラの旅日記』\(On the Way Home\)。
■
谷口由美子訳、岩波少年文庫、1983。
■
『はじめの四年間』\(The First Four Years\)。
■
鈴木哲子訳、岩波少年文庫、1975。
■
谷口由美子訳、岩波少年文庫、2000。
■
※日本では前半5作品は福音館書店が、後半5作品は岩波書店が版権を獲得し、別の訳者の翻訳で出版しているので、作中の言葉の言い回しなど多少雰囲気を異にする。
■
なお、『農場の少年』はインガルス一家の家族史ではなく、夫のワイルダー家の家族史を扱っている。
■
1974年には娘ローズを訪ねたローラへ、アルマンゾから送られた手紙に関する「West From Home」が出版されている。