| 種の学名と一対一となるように調整した和名を、標準和名と呼ぶ。 |
| 標準和名は日本国内の範囲では、学名に準じて扱われている。 |
| ただし、命名規約等はなく、それぞれの分野で研究者同士のやりとりの中で決まっている。 |
| 鳥類や哺乳類のように、全世界の種に標準和名が設定されている分野もある。 |
| しかし、多くの生物の分類群では日本にいない種の和名は存在しない。 |
| また、日本に分布していても専門家以外に注目されることのまれな分類群では、和名を与えられていない種がむしろ普通である。 |
| 和名をつける機会としては、図鑑を作るときに和名を与える場合や、新種記載をするときに、日本語の記載文に和名を添える場合などがある。 |
| 日本に分布する種に最初から和名をつけるかどうかは、分野ごとの慣行である。 |
| アマチュアに裾野が広い分野では、新種記載の時に和名を最初からつけることが多い。 |
| たとえば植物では種子植物やシダ植物、コケ植物、動物では脊椎動物やチョウその他一般の昆虫採集の対象となる分野の昆虫、軟体動物で一般的である。 |
| それ以外の生物では、特に必要がない限り和名はつけない慣例のものが多い。 |
| 例外的なのは、変形菌、蘚苔類、ダニ目のササラダニ類などで、いずれもさほど広く使われてはいないが、国内産のほぼすべてに和名がついている。 |
| 和名が無い生物の場合、一般向けの文章では学名(この場合には誤用・誤読が多い)あるいは英語名をカタカナ書きして和名に代えているものもある。 |
| ただし、学名の読み方には定まったものがない。 |
| 欧米各国では自分の国で読みやすいように読む傾向があり、日本ではラテン語本来の読みを使うべしとの考えもあり、それらが入り交じるのでゆれが大きい。 |
| また、動物や植物の多くでは和名はほぼ種との対応できる名称が与えられているが、たとえばカビや微小な藻類(クンショウモ・イカダモなど)の場合、和名の与えられているものは、ほぼ属の単位である。 |
| かつては代表的な生物には和名をつける方向で努力がなされていた。 |
| たとえば第二次世界大戦以前の図鑑を見れば、ゴリラに対してオオショウジョウ、チンパンジーはクロショウジョウ、熱帯魚のソードテールに対してツルギメダカ、アメーバをアメムシといったふうに、様々な和名が見られる。 |
| これらは、現在では使われることがまずない例である。 |
| 同様に多くが普及することなく使われなくなってしまった。 |
| 日本語の名前であっても標準和名は通俗名とは違うので、普通に使われる名前と違っている場合がある(レンゲの標準和名はゲンゲである)。 |
| しかし標準和名のことを学名と呼ぶことは、間違いである。 |
| 他方、標準和名が一般名を駆逐する例も知られている。 |
| 日本では明治以降、全国に公教育が普及し、博物学知識が普及した事もその一因であろう。 |
| たとえばクワガタムシは古くから子供の良いおもちゃであり、多くの地方名があったが、現在ではコクワ(コクワガタ)、ヒラタ(ヒラタクワガタ)等の標準和名由来の名前が全国的に優勢である。 |