73995
74410
981146
%E9%AB%98%E6%9D%BE%E9%9B%84%E4%B8%80
%E9%AB%98%E6%9D%BE%E9%9B%84%E4%B8%80
%E9%AB%98%E6%9D%BE%E9%9B%84%E4%B8%80
%E9%AB%98%E6%9D%BE%E9%9B%84%E4%B8%80
%E9%AB%98%E6%9D%BE%E9%9B%84%E4%B8%80
0
|
他の画像検索結果
他人の画像が選択されている・混じっている場合
画像候補は人物名で顔画像を検索したものです。
人物として適切でない画像も含まれてしまう可能性があります。
適切な画像になるよう 高松雄一の画像検索結果ページで修正できます
|
|
ネットワーク
|
タグ
キーワード
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
つながりの強いひと
|
|
丸谷才一
山形県出身の小説家、文芸評論家、翻訳家。鶴岡市名誉市民。代表作に『笹まくら』など。結婚後に戸籍上では、妻の苗字(根村姓)に改めた。 |
|
|
永川玲二
永川玲二(ながかわれいじ、1928年-2000年4月22日)は日本の英文学者。ジェイムズ・ジョイスやシェイクスピア、ガルシア・ロルカの翻訳者として知られる。 |
|
|
ロレンス・ダレル
イギリスの小説家、詩人、劇作家及び紀行作家であった。代表作に『アレキサンドリア四重奏』の長篇小説四部作。弟はナチュラリストで著述家のジェラルド・ダ... |
|
|
ジェイムズ・ジョイス
20世紀の最も重要な作家の1人と評価されるアイルランド出身の小説家、詩人。画期的な小説『ユリシーズ』(1922年)が最もよく知られており、他の主要作品には... |
|
|
柳瀬尚紀
語呂合わせなどの言葉遊びを駆使した独自の文体で有名。「悪訳」をするとみなした翻訳家に対する痛烈な批判でも知られる。 |
|
|
安藤一郎
詩人、英文学者。1928年東京外国語学校英語科卒業、東京府立第六中学校教師、1938年米沢高等工業学校講師、1939年助教授、1941年母校助教授、のち東京外国語... |
|
|
平井正穂
日本の英文学者。福岡県久留米市に生まれ、福岡市で育つ。旧制第八高等学校卒業後、1935年、東京帝国大学英文科卒業、大学院に進む。1937年、助手に採用され... |
|
|
バルタザール
マイセン辺境伯ならびにテューリンゲン方伯(在位:1349年-1406年)。父はマイセン辺境伯フリードリヒ2世、母は神聖ローマ皇帝ルートヴィヒ4世の娘マティルデ... |
|
|
青木雄造
英国小説研究者、東京大学名誉教授。官吏であった父の任地である沖縄県に生まれる。旧姓堀口。1939年、東京帝国大学英文科卒、翌年から四年間、軍隊生活を送... |
|
|
吉田健一
英文学の翻訳家、評論家、小説家である。父は吉田茂、母・雪子は牧野伸顕(内大臣)の娘で、大久保利通の曾孫にあたる。ケンブリッジ大学中退。誕生日につい... |
|
|
川西進
大学の公開講座を一挙ご紹介。各校で開催中の大学公開講座を検索・資料請求・申込可能です。 はじめての方へ メールマガジン 掲載校一覧 お問い合わ... |
|
|
山田登世子
日本のフランス文学者、エッセイスト、愛知淑徳大学教授。福岡県生まれ。名古屋大学大学院博士課程中退。オノレ・ド・バルザックが専門だが、フランスのファ... |
|
|
小津次郎
日本の英文学者。名古屋市生まれ。小津三家の一つの出身で、三重県松坂を本籍地とし、小津安二郎はまたいとこに当たる。1940年、東京帝国大学英文科に入学、... |
|
|
篠田一士
日本の文学研究者、文芸評論家、翻訳家である。早稲田大学教授で社会学者の篠田徹は子息である。 |
|
|
中野好夫
中野好夫(なかのよしお、1903年(明治36年)8月2日-1985年(昭和60年)2月20日)は日本の英文学者、評論家。英米文学翻訳者の泰斗であり、訳文の闊達さでも... |
|
|
グレアム・グリーン
グレアム・グリーン(Graham(Henry)Greene,1904年10月2日-1991年4月3日)はイギリスの小説家。 |
|
|
河野一郎
日本の政治家。自由民主党の実力者。いわゆる党人派の代表格として権勢を誇った。地元神奈川県県政にも強い影響力を持ち、県は「河野王国」とも呼ばれた。従... |
|
|
富士川義之
日本の英文学者、批評家。東京大学名誉教授。 |
|
|
プロフィール
高松雄一(たかまつゆういち、1929年7月25日- )は、日本の英文学者、東京大学名誉教授。北海道生れ。
略歴
| 東京大学卒業、東京大学大学院博士課程中退、國學院大學助教授、1963年北海道大学助教授、1969年東京大学文学部英文科助教授、77年教授、90年定年退官、名誉教授、駒澤大学教授を務めた。 |
| 日本英文学会会長を務める。 |
| ロレンス・ダレルの4部作「アレクサンドリア四重奏」の他に、ジョイス『ダブリンの市民』や、友人丸谷才一らとの共訳による『ユリシーズ』の翻訳が著名。 |
| 初めての単著『イギリス近代詩法』(研究社、2001年)で読売文学賞研究・翻訳賞。 |
| また編著は『シェイクスピア『恋人の嘆き』とその周辺』(英宝社、1995年)他多数がある。 |
主な翻訳
| ジュスティーヌロレンス・ダレル河出書房新社1960、。 |
| クレアロレンス・ダレル河出書房新社1963 新版1976、改訂版2007。 |
| ユリシーズジェイムズ・ジョイス、丸谷才一、永川玲二共訳、河出書房、1964/改訳版・集英社、1997。 |
| ソネット集シェイクスピア岩波文庫1986。 |
| ダブリンの市民ジェイムズ・ジョイス福武文庫1987、新版集英社、1999。 |
| 声たちの島ロバート・ルイス・スティーヴンソン 国書刊行会1989。 |
| 対訳 イェイツ詩集 <イギリス詩人選>岩波文庫2009。 |
|
1929年
|
高松 雄一(たかまつ ゆういち、 - )は、日... |
|
投票数
0
| ふりがな |
|
| 性別 |
|
| 出身地 |
|
| 生年月日 |
|
| 血液型 |
|
| 職業 |
|
| 所属 |
|
| Twitter |
|
|
|
|
高松雄一さんについてのひとこと紹介
|
|
|
|