| ブレイクは多くの思想家、アーティストたちにインスピレーションを与え続けている。 |
| オルダス・ハクスリーはエッセイ集『知覚の扉』(''TheDoorsofPerception'',1954年)の中で、たびたびブレイクに言及しながらドラッグによる幻視体験について語っている。 |
| この本はブレイクの『天国と地獄の結婚』から“Ifthedoorsofperceptionwerecleansedeverythingwouldappeartomanasitis:infinite”(知覚の扉が清められたなら、物事はありのままに、無限に見える)という言葉をエピグラフとして引用している。 |
| ロック・グループ、ドアーズのバンド名もブレイクに由来する。 |
| これはハクスリーの本から影響を受けていたジム・モリソンの提案によるものである。 |
| ビートの詩人アレン・ギンズバーグが1948年自宅でブレイクの詩集『無垢と経験のうた』を読んでいるとき、「ひまわりよ」(''Ah!Sun-flower'')、「病める薔薇」(''TheSickRose'')、「迷子になった女の子」(''TheLittleGirlLost'')を朗読するブレイクの声が外側から聞こえてくる幻聴体験をしたと言われている。 |
| ギンズバーグが初めてブレイクを知ったのは、1943年にウィリアム・バロウズの家を家を初めて訪れその本棚を見た時であり、その際バロウズはブレイクのことを「完璧な詩人」(aperfectpoet)と称したとの逸話が残されている。 |
| アルフレッド・ベスターによる長編SF作品『虎よ、虎よ!(''Tiger!Tiger!'',1956年)の題名はブレイクの詩『虎』(''TheTyger'')に由来し、エピグラフとして“Tyger,Tyger,burningbright”からはじまる一節が引用されている。 |
| イギリスのロックバンド、アトミック・ルースターの1970年のアルバム“''DeathWalksBehindYou''”のジャケットで、ブレイクの色刷版画『ネブカドネザル』(''Nebuchadnezzar'')が使われている。 |
| レイ・ファラディ・ネルスン(RayFaradayNelson)は、SF作品『ブレイクの歴程』(''Blake'sProgress'',1975年)に、ブレイクとその妻キャサリンを、ユリゼンをはじめとするブレイクの神話体系の登場人物たちと同じように登場させ、異次元と異空間の探索に旅立たせている。 |
| この作品は1985年に『ブレイクの飛翔』(''TimeQuest'')という題名で再出版されている。 |
| ブレイクの後期預言書のひとつ『ミルトン』の序詩に、サー・チャールズ・ヒューバート・パリーが、1916年に曲をつけ“''Anddidthosefeetinancienttime''”(古代あの足が)という聖歌を作った。 |
| この聖歌は一般に『エルサレム』という曲名で知られており、労働党が保守党に圧勝した1945年以来、労働党の党歌として歌われている。 |
| また、BBCが主催する音楽祭プロムスでは、この曲が最後の楽曲の一つとして歌われる。 |
| 経済学者カール・ポランニーは著書『大転換』で、産業革命以降の市場経済化のたとえとして、ブレイクの『ミルトン』序詩の第2節にある「悪魔のひき臼(darkSatanicMills)」を引いている。 |
| ヒュー・ハドソン監督の映画『炎のランナー』でもこの聖歌が歌われる。 |
| “''ChariotsofFire''”という映画の原題も、この聖歌の“Bringmemychariotoffire”(ぼくに炎の戦車を)という一節に呼応している。 |
| イギリスのプログレッシブ・ロック・グループ、エマーソン・レイク・アンド・パーマーのアルバム『恐怖の頭脳改革』(''BrainSaladSurgery'',1973年)に収録されている「聖地エルサレム」(''Jerusalem'')はこの聖歌をアレンジした曲である。 |
| イギリスのミュージシャン、ビリー・ブラッグも、この聖歌を「ブレイクのエルサレム」(''Blake'sJerusalem'')というタイトルで、左翼のプロテスト・ソングの焼き直しやカバー曲を集めたアルバム『インターナショナル』(1990年)に収録、自らのアレンジによるその曲を「ブレイクが目にしていた資本家どもの新バージョンへの攻撃」と称している。 |
| カール・セーガン原作の小説『コンタクト』のエピクラフではブレイクの「蠅」("TheFly"が引用されている。 |
| アイアン・メイデンのボーカリスト、ブルース・ディッキンソンのソロ・アルバム『ケミカル・ウェディング』には、『ミルトン』の序詩にディッキンソン等が独自に曲をつけた「エルサレム」(''Jerusalem'')というタイトルのオリジナル曲が収録されている。 |
| このアルバムでディッキンソンは、ブレイクのテンペラ画『蚤のゴースト』(''TheGhostofAFlea'')をジャケットに用い、ブレイク神話の登場人物セルやユリゼンについての曲「セルの書」(''BookofThel'')や「ユリゼンの門」(''GatesofUrizen'')を歌う。 |
| またこのアルバムでは『ユリゼンの書』(''TheBookofUrizen'')および『ミルトン』の一節が朗読され、次の楽曲への導入的効果を果たしながら楽曲同士を繋げている。 |
| トマス・ハリスの小説『レッド・ドラゴン』(1981年)の中で、ブレイクの水彩画『巨大な赤い龍と太陽の衣をまとった女』(''TheGreatRedDragonandtheWomanClothedintheSun'')が重要な役割を与えられている。 |
| ロック・グループ、タンジェリン・ドリームのアルバム『タイガー』(1988年)は、ブレイクの詩と思想に対するオマージュとなっている。 |
| 彼らは斬新な曲作りをすることで、「虎」(''TheTyger'')や「ロンドン」(''London'')をはじめとするいくつものブレイクの詩に新たな息吹を吹き込んでいる。 |
| 大江健三郎の短編連作集『新しい人よ眼ざめよ』(1983年)において、語り手の「僕」は、一流のブレイク研究者と言っていいほどの読解力で、難解なブレイクのテキストを丹念に読み続け、ブレイクの言葉を自分の人生に重ね合わながら、人間存在や人類の運命についてのヴィジョンを展開していく。 |
| この作品のタイトル『新しい人よ眼ざめよ』は、『ミルトン』の序の一節からインスピレーションを得たものであり、さらに収録された短編のタイトルもすべてブレイクの作品に由来している。 |
| ジム・ジャームッシュ監督による映画『デッドマン』(1995年)も、ブレイクの詩と思想に対するオマージュ作品であり、登場人物たちの名前や多くの台詞がブレイクの作品に由来している。 |
| ロック・ミュージシャンのパティ・スミスは、2001年にパリで行われたライブで、『オオカミが来たと叫ぶ少年』(''BoyCriedWolf'')の演奏の前に「子羊」(''TheLamb'',『無垢のうた』の中の短詩)を朗読している。 |
| この朗読は、アルバム『ランド』(''LAND'',2002年)のディスク2に収められている。 |
| 映画版『Vフォー・ヴェンデッタ』(2005年)で、Vの部屋の壁にブレイクの色刷版画『アダムを造るエロヒム』が飾ってある。 |
| ケン・ローチ監督の映画『麦の穂をゆらす風』(''TheWindThatShakesTheBarley'',2006年)の中で、主人公が入れられた牢獄の壁に「愛の園」(『無垢と経験のうた』の「経験の歌」のなかの短詩)の一節が刻まれている。 |
| 小泉堯史監督・脚本による映画『博士の愛した数式』(2006年)でクレジットタイトルが流れる直前に、「無心のまえぶれ」(''AuguriesofInnocence'',ピカリング原稿に収められた詩)の冒頭の一節が朗読される。 |