1820
1924
25370
%E3%83%9B%E3%83%AB%E3%83%98%E3%83%BB%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%83%AB%E3%83%98%E3%82%B9
%E3%83%9B%E3%83%AB%E3%83%98%E3%83%BB%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%83%AB%E3%83%98%E3%82%B9
%E3%83%9B%E3%83%AB%E3%83%98%E3%83%BB%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%83%AB%E3%83%98%E3%82%B9
%E3%83%9B%E3%83%AB%E3%83%98%E3%83%BB%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%83%AB%E3%83%98%E3%82%B9
%E3%83%9B%E3%83%AB%E3%83%98%E3%83%BB%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%83%AB%E3%83%98%E3%82%B9
0
|
他の画像検索結果
他人の画像が選択されている・混じっている場合
画像候補は人物名で顔画像を検索したものです。
人物として適切でない画像も含まれてしまう可能性があります。
適切な画像になるよう ホルヘ・ルイス・ボルヘスの画像検索結果ページで修正できます
|
|
ネットワーク
|
タグ
キーワード
|
|
|
|
|
|
プロフィール
- ホルヘ・ルイス・ボルヘスとは
- 出自と学歴
- 作家活動
- 晩年と私生活
- 作風
- 小説・物語集
- 詩集
- 評論集
- 講演集、紀行集
- 日本語訳
- 参考文献
- 関連サイト
ホルヘ・フランシスコ・イシドロ・ルイス・ボルヘス・アセベード(JorgeFranciscoIsidoroLuisBorgesAcevedo、1899年8月24日-1986年6月14日)は、 ホルヘ・ルイス・ボルヘス()として知られるアルゼンチン出身の作家、詩人。特に『伝奇集』『エル・アレフ』などに収録された、夢や迷宮、無限と循環、架空の書物や作家、宗教・神などをモチーフとする幻想的な短編作品によって知られている。彼の評価は1960年代の世界的なラテンアメリカ文学ブームによって確立され、その作品は20世紀後半のポストモダン文学に大きな影響を与えた。
出自と学歴
| 1899年、ボルヘスは教養ある中産階級の家庭に生まれた。 |
| 出生した場所はブエノスアイレスの中心区であったが、それから間もなく一家は同都市郊外のパレルモに転居している。 |
| 父はホルヘ・ギリェルモ・ボルヘス・ハズラムは弁護士であり、また外国語教師養成学校で英語を使った心理学の講義も受け持っていた。 |
| 父方は、イタリア系やユダヤ系の血が流れており、セファルディムユダヤ人の末裔に当たる。 |
| ボルヘス自身はとりわけイギリスとユダヤの血を誇りにしていた。 |
| 祖母はイングランド人であり、その英語は母親譲りのものであった。 |
| ボルヘスの母レオノール・アセベド・スアレスはウルグアイの旧家の出で敬虔なカトリックであった。 |
| 母方の祖先にはヨーロッパからの南アメリカの植民に大きく関わった軍人もおり、家族はしばしばボルヘスに彼らの英雄譚を話して聞かせた。 |
| 家庭では英語とスペイン語の二ヶ国語が同じように使われていた。 |
| 一家にはまた文学的伝統が受け継がれており、父方の先祖には何人かの詩人、文学者もいた。 |
| 父は幾つかの文学作品の執筆を試みており、父方の祖母も80を過ぎてゴールズワージーやH・G・ウェルズに親しむ大変な読書家だった。 |
| その読書のほとんどが英語だった母は、夫が死んだ後にはサローヤンの『人間喜劇』やホーソーンの短編、ジョン・リードの美術論などを翻訳しており、ボルヘスは後年、彼自身のものとされているメルヴィル、フォークナー、ウルフの翻訳は彼女の手によるものだと述べているボルヘス、47頁。 |
| 彼女はボルヘスがのちに視力を失ってからも、口述筆記をし、替わりに手紙の返事を書き、旅行に同行するなどして彼の秘書役を務めた。 |
| 父の書庫には5000冊を越える膨大な蔵書があり、ボルヘスは幼い頃からここに出入りして、マーク・トウェイン、ポー、ウェルズ、ロングフェロー、ディケンズ、『ドン・キホーテ』(最初は英訳で読んだという)、グリム童話、『千夜一夜物語』などを英語で読み、スペイン語ではアルゼンチンの無法者やガウチョを描いた作品を好んで読んでいた。 |
| 6歳の頃から見よう見まねで物語を書き始め、10歳のときにはワイルドの「幸福な王子」をスペイン語に訳し日刊紙「エル・パイス」に掲載されたが、「ホルヘ・ボルヘス」と署名されていたため周囲の人間は父親によるものだと思ったらしいボルヘス、50頁。 |
| ボルヘスは父親の教育方針で学校教育を受けず、当初はイギリス人の家庭教師に付いていたが、9歳から市内の小学校に編入している。 |
| 1914年、第一次世界大戦勃発の前夜に、ボルヘス一家はスイスのジュネーヴに渡った。 |
| 父親の眼の治療のためと、ボルヘスおよび妹のノラの進学のためである。 |
| ボルヘスはカルヴァン学院(CollègeCalvin,正式名CollègedeGenève)の中等科に進んだ。 |
| 授業ではラテン語、フランス語が使われており、これに加えてボルヘスはドイツ語を独習しハイネやマイリンク、ショーペンハウアーなどを読んでいた。 |
| その後一家は、アルゼンチンに戻ることを決めるが、その前にスペインで1年間生活することに決め、1919年にスペイン・バルセロナに移った。 |
| すでに1918年にカルヴァン学院でバカロレア資格GeneH.Bell-Villada''"Borgesandhisfiction:aguidetohismindandart"'',p.16,UnivofTexasPr,2000.を取っていたボルヘスは創作に専念し、バルセロナでは『ギリシャ』誌を中心とする前衛的な文学運動ウルトライスモに参加した。 |
| スペイン滞在中にボルヘスはエッセイ集と詩集を書いたが、いずれも出版はせず破棄してしまった。 |
作家活動
| 1921年3月、一家とともにブエノスアイレスに帰郷したボルヘスは本格的な作家活動を開始し、この年に若い作家を集めて壁雑誌『プリスモ』を発行した。 |
| これはただ一枚の紙に印刷したものを街中の壁に貼ったもので、第1号には「ウルトラニスモ宣言」が載せられている(2号で終刊)。 |
| ボルヘスは当初ウルトラニスモの立場を鮮明にしていたが、後に初期の活動を強く後悔することになるボルヘス、61頁。 |
| 1923年に処女詩集『ブエノスアイレスの熱狂』を出版。 |
| 1930年までの間に3冊の詩集と4冊のエッセイを刊行、3種の雑誌を刊行し、このうち3番目のエッセイ『アルゼンチン人の言語』がブエノスアイレス市民文芸賞の第二席となった。 |
| ボルヘスは賞金で得た経済的余裕を利用し、隣人であった無名の詩人エバリエスト・カリエゴの伝記を1年を使って執筆している。 |
| 1930年にはアドルフォ・ビオイ・カサレスと知り合い、数年後からアンソロジーの編集や注釈、小説の翻訳や雑誌の刊行など、様々な仕事を彼と共同で行なうようになった。 |
| ビオイ・カサレスはボルへスより13歳年下でであった当時はまだ17歳だったが、ボルヘスは共同作業を始めたころにはすでにビオイのほうが師になっていたと述べているボルヘス、75頁。 |
| 二人は後に互いの曽祖父の名前を組み合わせたペンネーム「オノリオ・ブストス・ドメック」を使い、『ドン・イシドロ・パロディの六つの問題』などの探偵小説も執筆している。 |
| 1933年から34年にかけて、ボルヘスは実在した人物の伝記を潤色して作った短編集『汚辱の世界史』を発表しており、自伝エッセイではこの作品が彼の短編作家としての「真の出発」点と見なされているボルヘス、70頁。 |
| 1935年、短編「アル・ムターシムを求めて」を発表。 |
| これは架空の小説を紹介する形式で書かれたもので、ボルヘスの代表的な作品群の原型となるものであった。 |
| 1937年、ボルヘスはブエノスアイレス市立図書館の司書となり初めて定職についたが、仕事量の極めて少ない閑職で、ボルヘスは勤務時間の多くを読書と作品の執筆に費やした。 |
| 仕事は楽だったものの、自分の存在の小ささを味わわされた市立図書館勤務時代の9年間をボルヘスは「濃厚な不幸の九年」だったと述べているボルヘス、71-72頁。 |
| 1938年、父が死去した年に、ボルヘスは開け放たれた窓で頭に大怪我を負い、1ヶ月の間生死の境をさまよった。 |
| これによって以前までの言語能力を失ったのではないかと恐れた結果、書きなれている詩や評論ではなくまず短編小説を試してみようと考え、これによって「『ドン・キホーテ』の著者、ピエール・メナール」が書かれたボルヘス、72-73頁。 |
| 続けて「トレーン、ウクバール、オルビス・テルティウス」「バベルの図書館」など代表的な短編が書かれ、1842年に作品集『八岐の園』として刊行、1944年にさらに9編からなる『工匠集』を加え『伝奇集』として刊行された。 |
| 同年、アルゼンチン作家協会より栄誉大賞を贈られる。 |
| 1946年にフアン・ペロンが政権を握ると、政権に抵抗したという理由で図書館の館員から公共食肉市場の検査官に転属させられたため、ボルヘスは職を辞した。 |
| 10年に及ぶペロン時代はボルヘスにとって苦悩の日々であり、母は自宅監禁の身となり、妹と甥は刑務所に一ヶ月投獄され、ボルヘス自身も絶えず刑事の尾行に付きまとわれていた。 |
| 職を辞したボルヘスはこれによって失業の身となったが、1950年アルゼンチン作家協会会長に選出されると、アルゼンチン・イギリス文化協会と自由高等専門学校で講義を持つ身となり、以後はアルゼンチンとウルグアイ各地を講演旅行して回る身となった。 |
晩年と私生活
| 1955年、革命の成功によりペロンが失脚し、ボルヘスは周囲の推薦によって新政権からアルゼンチン国立図書館の館長に任命された。 |
| 翌年にはブエノスアイレス大学の英米文学教授にも就任する。 |
| しかしこの頃にはボルヘスの視力はかなり衰えており、20代からの度重なる手術の甲斐なく50年代末には盲目同然となっていた。 |
| ボルヘスの失明は遺伝性のものでウッダル、280頁、父もまた手術を重ねた末晩年に視力を失っている。 |
| 盲目となって以降作品は口述筆記によって作成し、また記憶だけを頼りにして作ることができる定型詩を好んで作るようになったボルヘス、78頁。 |
| 晩年には古代英語と古代アイスランド文学の研究に没頭した。 |
| ボルヘスの作品は1950年代以降、ロジェ・カイヨワが中心となってフランスに翻訳紹介され次第にその名が知られるようになった。 |
| 1961年にはサミュエル・ベケットとともに第一回国際出版賞(フォルメントール賞)を受賞し国際的名声を得る。 |
| その後マドニーナ賞(1966年)、エルサレム賞(1972年)、セルバンテス賞(1980年)、レジオン・ド・ヌール勲章(1983年)などを受賞している他、オクラホマ大学、コロンビア大学、オックスフォード大学等から名誉博士号を受けている。 |
| ボルヘスは1967年に旧友エルサ・アステテ・ミジャンと結婚したが、しかし教養のない彼女との共同生活はうまくいかず、1970年に離婚。 |
| 1985年にジュネーブに移住後、教え子でありボルヘスの個人的な助手を務めていた日系人マリア・コダマと1986年4月に再婚した。 |
| 同年6月、肝臓癌により死去。 |
| 遺体はジュネーブのプランパレ墓地に葬られている。 |
作風
| 小説家としてのボルヘスはその作家生活において長編小説を一度も書かなかったウッダル、18頁。 |
| 彼の最も長い小説「会議」(『砂の本』収録)でも、せいぜい10数ページ(日本語訳で2-30ページ程度)しかない。 |
| 彼は若い頃から節約された言葉と明快な構成を持つ短編小説の形式を愛しておりボルヘス、69頁、簡潔な文章で異常な世界を描く彼の作風は1960年代のラテンアメリカ文学ブームで有名になった「マジック・リアリズム」の代表的な例としばしば見なされているウッダル、19-22頁。 |
| 詩作品も含め、ボルヘスの作品の多くに見られるモチーフは、円環(「円環の廃墟」)、無限(「エル・アレフ」)、鏡(「トレーン、ウクバール、オルビス・テルティウス」)、迷宮(「八岐の園」)などであり、作品の中では人智を超越した不思議な出来事がしばしば扱われる。 |
| 例えば「記憶の人、フネス」は、自分の知覚したこと、経験したことすべてを完全に記憶している男を巡る物語である。 |
| 「円環の廃墟」では夢によって一人の人間を創造しようとする男が登場する。 |
| 「隠れた奇跡」は、作家が銃殺の直前、神の恩寵によって停止した時間を与えられ、その時間の中で彼は未完の詩劇を完成させる。 |
| 「エル・アレフ」は宇宙のすべてを見通すことができる物質が登場し、「他者」では60歳のボルヘスが10代の自分自身と邂逅する。 |
| またボルヘスの作品では架空の書物や作家がしばしば主題に設定されている。 |
| 彼が自分の作風を確立した「アル・ムターシムを求めて」は、架空の作家による小説『アル・ムターシムを求めて』についての書評として書かれた擬似エッセイの形を取っており、「『ドン・キホーテ』の著者、ピエール・メナール」、「ハーバート・クエインの作品の検討」などでもこの形式で書かれている(ボルヘスが確立したこの形式はその後スタニスワフ・レムが『完全な真空』『虚数』などで踏襲した)。 |
| 「トレーン、ウクバール、オルビス・テルティウス」は百科事典に記された架空の土地を巡る話であり、「八岐の園」では筋が分岐し幾つもの結末を持つ小説が登場する。 |
| 「バベルの図書館」ではあらゆる書物をそのうちに含む図書館が、「砂の本」では無限のページを持つ一冊の本が扱われている。 |
| このように該博な知識を基にした幻想的な物語が知られているボルヘスだが、その著作にはアルゼンチン文学の伝統に則り、ガウチョやコンパドリード(場末のならずもの)を主人公にした一連の作品もある。 |
小説・物語集
| 伝奇集(''Ficciones''1935-1944)。 |
| ドン・イシドロ・パロディの六つの難事件(''SeisproblemasparadonIsidroparodi''1942) -オノリオ・ブストス・ドメックというペンネームで書かれた、ビオイ・カサレスとの合作の探偵小説集。 |
| エル・アレフ(''Elaleph''1949)。 |
| ブロディーの報告書(''ElinformedeBrodie''1970)。 |
| 砂の本(''Ellibrodearena''1975) 。 |
| ボルヘスとわたし(''TheAlephandotherstories1933~1969''1970)-自選した20の短篇と、自伝風エッセイ、全収録作品に対する著者の注釈の三部構成。 |
| 汚辱の世界史(''Historiauniversaldelainfamia''1935)。 |
| 幻獣辞典(''Ellibrodelosseresimaginarios''1967)-マルガリータ・ゲレロとの共著。 |
| 怪奇譚集(''CuentosBrevesyExtraordinarios''1967)-アドルフォ・ビオイ・カサレスとの共編。 |
詩集
| ブエノスアイレスの熱狂(''FervordeBuenosAires''1923)。 |
評論集
| エバリスト・カリエゴ(''EvaristoCarriego''1930) -ブエノスアイレス、タンゴについての最初期のエッセイ集。 |
| ボルヘスの「神曲」講義 (''Nueveensayosdantescos'')。 |
講演集、紀行集
| 他に、ポー、カフカ、ヘッセ、キプリング、ウルフなどの作品のスペイン語訳が多数あり、『個人図書館』『バベルの図書館』『傑作短編小説集』の編著がある。 |
日本語訳
| 伝奇集(篠田一士訳、現代の世界文学.集英社、1975年)、初訳は1968年。 |
| 伝奇集・エル・アレフ・汚辱の世界史(篠田一士訳、世界の文学9.集英社、1978年/ラテンアメリカの文学1.同、1984年)。 |
| 砂の本篠田一士訳 集英社、1980年、新版1987年。 |
| 不死の人土岐恒二訳、白水社、1968年、新版1985年。 |
| 白水Uブックス、1996年、原題『エル・アレフ』。 |
| ブロディーの報告書鼓直訳、白水社、1974年。 |
| 伝奇集鼓直訳、福武書店、1990年。 |
| エル・アレフ(木村栄一訳、平凡社ライブラリー、2005年)。 |
| 創造者鼓直訳、国書刊行会〈世界幻想文学大系〉、1979年、新版2000年。 |
| 夢の本(堀内研二訳、国書刊行会〈世界幻想文学大系〉、1983年、新版1992年)。 |
参考文献
| 清水徹、澁澤龍彦他『ボルヘスの世界』国書刊行会、2000年。 |
| 『ユリイカ詩と評論 特集生誕100年記念特集 ボルヘス』1999年9月号、青土社。 |
| 『幻想文学59号 ボルヘス&ラテンアメリカ幻想』 アトリエOCTA、2000年11月、季刊雑誌「幻想文学」は、2003年7月に67号で休刊。 |
| 佐伯彰一、神吉敬三編『旅人への贈り物 ボルヘス日本滞在誌』法政大学出版局、1982年。 |
|
1899年
|
ボルヘスは教養ある中産階級の家庭に生まれた |
|
1914年
|
第一次世界大戦勃発の前夜に、ボルヘス一家は... |
|
投票数
0
| ふりがな |
|
| 性別 |
|
| 出身地 |
|
| 生年月日 |
|
| 血液型 |
|
| 職業 |
|
| 所属 |
|
| Twitter |
|
|
|
|
|
|
|
|
つながりの強いひと
|
|
篠田一士
日本の文学研究者、文芸評論家、翻訳家である。早稲田大学教授で社会学者の篠田徹は子息である。 |
|
|
鼓直
ラテンアメリカ文学の研究者、翻訳家。法政大学名誉教授。 |
|
|
柳瀬尚紀
語呂合わせなどの言葉遊びを駆使した独自の文体で有名。「悪訳」をするとみなした翻訳家に対する痛烈な批判でも知られる。 |
|
|
木村栄一
スペイン文学者(専攻はスペイン語圏のラテンアメリカ文学)。神戸市外国語大学教授・元学長であった。大阪府生まれ。第一期生として神戸市外国語大学イスパ... |
|
|
松岡正剛
日本の編集者、著述家、日本文化研究者。編集工学を提唱。京都府出身。東京大学客員教授、帝塚山学院大学教授を歴任。現在、株式会社松岡正剛事務所代表取締... |
|
|
木村榮一
ラテンアメリカ文学専攻のスペイン語文学者。神戸市外国語大学学長。 大阪府生まれ。神戸市外国語大学イスパニア語科を卒業。のち母校の教授を務め、2005年に... |
|
|
中村健二
中村健二のプロフィールはこちらを参照 https://bookwebpro.kinokuniya.co.jp/wshosea.cgi?W-NIPS=998&REFERER=0 中村健二[ナカムラケンジ]1958年生まれ。1... |
|
|
菊地成孔
菊地成孔(きくちなるよし、1963年6月14日-)は日本のジャズミュージシャン、サックス奏者&ボーカリスト、文筆家、作曲家。千葉県銚子市出身。音楽学校メー... |
|
|
野谷文昭
日本のラテンアメリカ文学研究者。神奈川県生まれ。東京大学人文社会系研究科・文学部教授。 |
|
|
アストル・ピアソラ
アストル・ピアソラ(AstorPiazzolla,1921年3月11日-1992年7月4日)はアルゼンチンの作曲家、バンドネオン奏者。タンゴを元にクラシック、ジャズの要素を融合... |
|
|
パラケルスス
ルネサンス初期のスイスの医師、錬金術師。本名は、テオフラストゥス・フィリップス・アウレオールス・ボンバストゥス・フォン・ホーエンハイム()。 |
|
|
京マチ子
日本の女優。大阪府大阪市出身。血液型O型。身長159cm |
|
|
イタロ・カルヴィーノ
イタリアの小説家、SF作家、幻想文学作家、児童文学作家、文学者、評論家。20世紀イタリアの国民的作家とされ、多彩な作風で「文学の魔術師」とも呼ばれる。 |
|
|
マヌエル・プイグ
マヌエル・プイグ(ManuelPuig、1932年12月28日-1990年7月22日)はアルゼンチンの作家。主な作品に『蜘蛛女のキス』、『ブエノスアイレス事件』、『このペー... |
|
|
種村季弘
日本の独文学者、評論家である。ヨーロッパの異端の文化や裏面史に関する広汎な知識で知られ、独文学の翻訳の他、幻想小説や美術、演劇に関する多彩な評論を... |
|
|
ウンベルト・エーコ
ウンベルト・エーコ(UmbertoEco、1932年1月5日-)はイタリアの記号論哲学者、小説家、中世研究者、文芸評論家で、ボローニャ大学教授、ケロッグ大学およびオ... |
|
|
オクタビオ・パス
メキシコの詩人・批評家・外交官。メキシコ・シティ出身。進歩的文化人だった祖父の影響で文学的関心を深め、19歳で処女詩集『野生の月』を発表している。193... |
|
|
アレックス・コックス
アレックス・コックス(AlexCox,1954年12月15日-)はイギリス・リバプール出身の映画監督・脚本家である。 |
|
|
コダマ
結婚
コダマは日本の競走馬である。皐月賞・東京優駿(日本ダービー)に優勝し二冠馬になった。その他にも宝塚記念や阪神3歳ステークスを制している。1960年度啓衆... |
|
|
小林秀雄
文芸評論家。 東京市神田区(東京都千代田 区)生まれ。東京都立日比谷高等学校 東京府立一中116名中75番で卒業、その後第一高等学校 (旧制) 一高を経て、東... |
|
|
ホルヘ・ルイス・ボルヘスさんについてのひとこと紹介
|
|
|
|