| 斉に帰ってきた孟嘗君は宰相になり、韓・魏の軍と合わせて秦を討った。 |
| それからしばらくして、馮驩(ふうかん)という貧乏人が訪ねてきた。 |
| 孟嘗君は彼を食客として迎え入れ、下級宿舎に泊まらせた。 |
| すると馮驩は剣を叩きながら「我が長剣よ、帰ろうか、食う魚なし」という歌を歌い出した。 |
| それを聞いた孟嘗君は中級宿舎に泊まらせた。 |
| すると馮驩はまた剣を叩きながら「我が長剣よ、帰ろうか、外にも出ようも御輿がない」という歌を歌い出した。 |
| それを聞いた孟嘗君は上級宿舎に泊まらせた。 |
| すると馮驩は再度剣を叩きながら「我が長剣よ、帰ろうか、これでは家など持てないぞ」という歌を歌い出した。 |
| それには孟嘗君も呆れ、1年ほど無視した。 |
| 孟嘗君は薛の領地を民に貸し与えて、利息を得て食客を賄っていたが、中には利息を払わない民もいた。 |
| そのため、催促人として宿舎長より馮驩が推挙され、馮驩は民から借金を取り立てに行った。 |
| 馮驩は利息を払わない民を一堂に集め、利息を払えるものには金を払わせた。 |
| その金で肉と酒を買い民一同と宴会を行ない、借金を返す当てや目処を訪ね、当てのあるものは期限を延ばすなどし、当てのないものの証文は別に集めさせた。 |
| そこで馮驩は利息を払えない民の証文を焼き捨てた。 |
| そして「孟嘗君が土地を貸しているのは、民に仕事を賄わせるためだ。 |
| しかし孟嘗君は利息を払えないほど貧窮している者に対し、慈悲として証文を焼き払うよう命じられた。 |
| 孟嘗君に感謝するように」と言った。 |
| その場にいた民は皆感服した。 |
| だが、証文を燃やされた孟嘗君は怒り馮驩に問いただした。 |
| すると馮驩は「利息を払えないほど貧窮している者たちに、利息を払えと言っても民が逃げるだけでなく、民から恨まれ『孟嘗君は金を愛し民を愛さない。 |
| 民も孟嘗君を裏切り借金を払わない』と悪評を流され、孟嘗君の名声も地に落ちることになるでしょう。 |
| 私は返される当てのない証文と引き換えに、領民へ恩義を売り、天下には徳の高さを知らせたのです」と言うと、孟嘗君は感服したという。 |
| その後、湣王(湣は民の下に日を置いてその左にさんずい)の下で宰相として内外の政治に当たり、斉の力を高めた。 |
| しかし国が富強になると湣王は増長し、他国に強圧的な外交を行うようになる。 |
| そしてそれを諌める孟嘗君と「孟嘗君あっての斉」という評を疎ましく思うようになった。 |
| そして孟嘗君は斉の宰相から外されることとなり、孟嘗君の元にいた3千人の食客が去った。 |
| だが馮驩だけは残った。 |
| そこで馮驩は斉の宰相に復職させるために一芝居を打つことになった。 |
| まず馮驩は秦へ赴き、昭襄王と面会し「斉の宰相だった孟嘗君が秦へ仕官したがっています」と告げる。 |
| 昭襄王は孟嘗君の才覚を気に入っていた上に斉の内情に詳しいので、すぐさま使者を出した。 |
| 次に馮驩は斉に急いで戻り湣王と面会し「秦が孟嘗君を斉から引き抜こうとしています。 |
| そんなことになっては一大事だから、斉の宰相に復職させて領土を増やし、わびるべきです」と説いた。 |
| さらに湣王は秦の使者が斉に入ったことを知ると、すぐさま斉の宰相へ復職させ領土を増やしわびたという。 |
| 斉の宰相に復職した孟嘗君に対し、馮驩は去った食客たちを呼び戻すように言った。 |
| 孟嘗君は「私が復職できたのは馮驩の力添えの結果であり、失職後に去った奴らなど、迎えてやるどころか顔につばを吐いてなじってやる」と言った。 |
| それに対し馮驩は「彼らは孟嘗君が貧窮してしまったから去ってしまっただけです。 |
| 富豪の周りには人が多く、貧乏になると交友が減ってしまうのは当然のことです。 |
| 朝の市場には人たかりがあるが、日が暮れると人がまばらになるのは、並ぶ商品が少なくなるからです。 |
| 食客たちが去ってしまったのも、好悪がある訳ではなく、生活が出来ないと感じて去ってしまったからなのです」と言うと、孟嘗君も納得し、去った食客たちを呼び戻した。 |
| ある日、馮驩は孟嘗君に「すばしっこい兎は逃げるための穴を3つ持っています。 |
| ですが、孟嘗君にはまだ逃げる穴が領土である薛1つしかありません。 |
| そこで魏と斉、逃げる2つの穴を作ります」と告げた。 |
| 孟嘗君は馮驩に金を渡し魏の襄王と面会し「湣王はかつて孟嘗君を解任したことがあります。 |
| そこで、名声高い孟嘗君を呼べば富国強兵に繋がるでしょう」と言った。 |
| 襄王は喜び、上席の地位を空けた。 |
| 孟嘗君は魏に赴こうとしたが、馮驩に止められ「湣王が飛んでくるので待ってましょう」と諭した。 |
| 馮驩の思惑通り、魏の使者が頻繁に孟嘗君と交渉していることを知った湣王がわびて「薛に先代の廟を立てるから、斉にとどまってくれ」と言った。 |
| 馮驩はそれを聞き「ようやく逃げる2つの穴が出来ましたね」と答えた。 |
| ”狡兎三窟”の故事はここから来ている。 |
| だが、また湣王は孟嘗君を疎ましく感じることになる。 |
| 湣王の不興を察した孟嘗君は、自ら隠棲する事にした。 |
| しかしその後も民衆や諸侯からの名声が高く、また斉に孟嘗君居る限り覇は無いと見た秦の強力な工作もあったため、湣王の猜疑は更に大きくなり、殺されかねない情勢となってきたので、遂に紀元前284年、馮驩が作った逃げ道である魏に逃げ、宰相に迎えられた。 |
| その後、湣王に恨みを持っていた燕王の意向を受けた楽毅の主導で、趙・魏・韓・秦・燕の五ヶ国連合軍が成立し、湣王の軍に大勝した。 |
| その後、斉に攻め込んだ楽毅により、湣王は殺され斉は滅亡寸前にまで追い詰められたが、田単によって復興し、田文も斉に迎えられた。 |
| 紀元前279年に死去し、諡して孟嘗君と呼ばれるようになった。 |
| 死後、彼の息子たちが跡目争いをしている隙を突いて魏と斉が薛を攻め、孟嘗君の子孫は絶えた。 |